首页
留瑞须知
留学登记
回国证明
国家公派
为国服务
瑞士高等教育
汉语教学
瑞士学联

教育处日常对外办公时间:

周一至周五
8:30-12:00 14:30-17:00

星期六、星期日及公共假期休息。

教育处地址:
Bersetweg 6 3073 Gümligen
大使馆地址:
Kalcheggweg 10, 3006 Bern

(国家公派留学人员办理报到手续,请打电话提前预约。)

 

  
  中华人民共和国教育部
  中华人民共和国科技部
  中国驻瑞大使馆
  国家留学基金委
  中国留学服务中心
  中国教育科研网
  神州学人
  中国教育网紧急响应组
  国家汉办
  人民日报海外版
  中国教育报
  swissinfo
  瑞士经济部职教司
  瑞士大学校长联席会议
  中国教育国际交流协会
 
 
  
  

 

【瑞士留华校友撰文(十三)】学业、武术与家庭

2017-05-08

作者: 梁定远

  出于对中国武术的热爱,2004年我第一次来到中国,在北京体育大学待了一段时间。回到瑞士后,由于我之前已经在日内瓦大学的文学院注册就读,这时选择中文作为主攻专业就显得合情合理。在日内瓦大学学习两年后,我获得了一笔奖学金,可以再次返回北京体育大学,并下定决心投身我所钟爱的武术。我和妻子到达北京后,随即去了她的家乡,用中国的习俗来庆祝这一家庭团圆。那是我第一次感到自己属于一个中国大家庭的一部分。从那个时候开始,我开始用妻子的姓氏作为我的中文名姓氏,再加上在学校里取的名字:梁定远。“定远”是“从长远的角度确定目标”的意思。

  回到北京后,我立马迎来了有条不紊、节奏紧凑的生活,分为三大块:学习、训练和节假日!每天上午是四个小时的中文课,班上的同学水平非常高,我每天都需要花费同样四个小时的时间,才能跟上教学进度。每周有三个下午,我和一组青少年武术队一起训练。这些16岁到18岁的青少年中的一些已经达到了职业水平。尽管在这一年的训练过程中受了不少伤,我还是跟上了他们的进度,没有掉队。周末,我和一个读本科的同学在一块儿玩,他成了我在中国最好的朋友。他带着我融入北京大学生的夜间休闲娱乐活动:太极拳课程、河边烧烤以及卡拉OK!

  可以说,2007年回瑞士时,我已经为将来实现自己的目标打下了坚实的基础。四年以后,机缘巧合,一切目标都水到渠成。2011年4月,我的第一个女儿在福州出生;9月,我完成了硕士论文的答辩,并获得了学位;10月,我参加了世界武术冠军赛。

  但这一切不过是探险的开始。我的汉语学习只能算是一个培训,职业体育生涯又是非常短暂的。我得去找一个工作,得养家糊口,等等……从瑞士驻广州总领事馆到广西大山深处的苗族村寨,我最初的职业生涯可以称得上是不典型、非主流。无论是代表一国的利益,还是和少数民族共同生活,我见证了许许多多的场景。如果不是我的写作能力有限,这些经历足够写出一本精彩的书了。

  我现在已经不再这样奔忙了。我回到了安静的瑞士,回到了舒适的生活中。但是,我的目标一点儿也没有改变。我走上了漫长的读博之路,希望尽可能深入地研究中国武术问题。另外还在瑞士教起了武术课。但最重要的是,我承担起了照顾家庭的责任。

  多亏一路走来有幸遇到的那些精彩的人们,我才能够拥有如此美好的经历。在此,我将这篇感悟小文献给他们。

  梁定

  1984年出生, 2004年在北京体育大学留学,现为日内瓦大学孔子学院助理、在读博

Studies, Wushu and family

It was thanks to my passion for Chinese martial arts, or wushu, that I first went to China, to the University of Sports in Beijing, in 2004. On my return to Switzerland, as I was already enrolled in the Faculty of Arts at the University of Geneva, it seemed obvious that I should choose Chinese as my main area of study. In 2006, after the first two years of the course, I obtained a bursary allowing me to return to the institution where I had decided to dedicate myself to my passion: wushu. After arriving in Beijing, together with my wife, we travelled to her home village to celebrate our recent marriage in the traditional Chinese manner. From then on, I was considered a part of the Chinese family. I therefore used my wife’s family name, keeping the first name which I had been given at university: Liang Dingyuan, ‘he who sets his sights on long-term goals’.

On returning to Beijing, things could finally start in earnest. I immediately started a rigorous regime, which encompassed three main points of focus: study, training and partying! Every morning I took part in four hours of Chinese lessons in a class of very advanced students. I needed to do the same number of hours of preparation daily, to be able to keep up with the course. Three afternoons a week, I trained with a junior wushu team. Some of these young athletes, aged between 16 and 18, were already of professional standard. Despite many injuries, I managed to train with them for a whole year. At the weekend, I followed another undergraduate student, who was to become my best friend in China, in his nocturnal studies of Beijing: taijiquan, barbecues by the river and karaoke!

On returning to Switzerland in 2007, I had created firm foundations for achieving my goals, which, by carefully planned coincidence, all came to fruition 4 years’ later. In April 2011, my first daughter was born in Fuzhou; in September I defended my Masters’ thesis and got my diploma; in October I took part in the World Wushu Championships.

But that was just the beginning of the adventure. Studies are just training and a sporting career is short-lived. After that I had to find a job, bring up the family, etc. From the Swiss Consulate in Guangzhou to the great Miao mountain of Guangxi, my first professional experiences were unusual. From representing the interests of a country or becoming intimate with an exotic people, I witnessed more than enough events to fill a good book, but it's one which I am unfortunately unable to write.

Nowadays, I no longer crave adventure. I’ve returned to the calm and comfort of Switzerland. My goals still haven’t changed, though. I embarked on the long road of a PhD, hoping to study martial arts in China as deeply as possible. I also pass on what I learned to the next generation of Wushu in Switzerland. But most importantly, I’m taking care of my family.

All those wonderful experiences have only been possible thanks to the extraordinary people that I had the good fortune to meet along the way. I dedicate this report to them.



PierrickPORCHET

PierrickPorchetwas born in 1984, he studied at BeijingSportUniversity in 2004. He is the Assistant lecturer andPhDstudent at the University of Geneva, Confucius Institute.

Les études, le wushu et lafamille

C’est à travers ma passion pour les arts martiaux chinois ou wushu que je suis allé en Chine pour la première fois, en 2004 à l’Université des sports de Beijing. A mon retour en Suisse, étant déjà inscrit à la faculté des Lettres à l’Université de Genève, il me paraissait évident que je devais choisir le chinois comme branche principale. En 2006, après mes deux premières années d’études, j’ai décroché une bourse d’étude me permettant de retourner dans l’institution qui m’avait décidé de me consacrer à ma passion : le wushu. Après mon arrivée à Beijing accompagné de mon épouse, nous nous sommes rendus dans sa ville natale afin de célébrer à la façon chinoise notre récente union. C’est à partir de là que j’étais considéré comme faisant partie de la grande famille chinoise. J’utilisais alors le nom de famille de ma femme en conservant le prénom qu’on m’avait donné à l’université : Liang Dingyuan, “celui qui fixe ses objectifs au loin“.

De retour à Beijing, les choses sérieuses pouvaient enfin commencer. J’ai tout de suite adopté un rythme rigoureux incluant trois directions : les études, l’entraînement et la fête ! Chaque matin, je participais à quatre heures de cours de chinois dans une classe d’étudiants très avancés. J’avais besoin du même nombre d’heures de préparation quotidienne pour pouvoir suivre le programme de chinois. Trois après-midis par semaine, je m’entraînais avec une équipe junior de wushu. Ces jeunes athlètes, âgés entre 16 et 18 ans, avaient pour certains déjà un niveau professionnel. Malgré les nombreuses blessures, j’ai réussi à les suivre pendant toute une année. Le week-end, je suivais un autre étudiant en bachelor, qui deviendra mon meilleur ami en Chine, dans ses activités pékinoises nocturnes estudiantines : cours de taijiquan, grillades au bord de la rivière et karaoké !

À mon retour en Suisse en 2007, je peux dire que j’avais constitué de bonnes fondations pour l’accomplissement de mes objectifs qui par un hasard tout calculé, sont tous arrivés à maturité 4 ans plus tard. En avril 2011, ma première fille naissait à Fuzhou ; en septembre, je défendais mon mémoire de master et obtenait mon diplôme ; en octobre, je participais au championnat du monde de wushu.

Mais tout ceci n’était que le début de l’aventure. Les études ne sont qu’une formation et la carrière de sportif est éphémère. Après, il faut trouver un travail, faire grandir la famille, etc… Du Consulat suisse de Canton aux Grandes montagnes miao du Guangxi, mes premières expériences professionnelles ont été atypiques. Représentant l’intérêt d’un pays ou partageant l’intimité d’un peuple exotique, j’ai été témoin de plus de scènes qu’il n’en faudrait pour constituer un bon livre que je ne suis capable d’écrire.

Aujourd’hui, je ne cours plus après l’aventure. Je suis de retour dans le confort de notre tranquille Suisse. Mes objectifs n’ont cependant pas changé. J’emprunte la longue route du doctorat en espérant creuser aussi profondément que possible la question des arts martiaux en Chine. Je transmets aussi ce que j’ai appris à la relève du wushu en Suisse. Mais le plus important, je prends soin de la famille.

Toutes ces belles expériences n’ont été possibles que grâce aux personnes extraordinaires que j’ai eu la chance de rencontrer tout au long du chemin. Je leur dédicace ce témoignage.



Pierrick PORCHET

M. Pierrick PORCHET est né en 1984. Ila étudié à l’Université des sports de Beijing en 2004. Il est assistant et doctorant à l’Institut Confucius de l’Université de Genève.



· 长城上的休闲一

· Relaxing at the Great Wall

· Moment de détente sur la Grande muraille

浏览次数: 】【打印】【关闭

Copyright © 2013 All Rights Reserved   中国驻瑞士大使馆教育处版权所有
Education Office of Embassy of PRC @ Bersetweg 6, CH-3073 Gümligen
京ICP备05064741号-12